우리는 모두 꽉 찬 삶을 살고 있으며, 신앙인으로서 ‘바쁨’이라는 진공 상태에 빠지지 않아야 하는 도전에 직면해 있습니다. 우리는 빨래를 개고, 자동차 오일을 제때 교환하고, 직장의 요구를 충족하고, 자녀의 모든 학교 및 과외 활동에 자녀를 태우고 다니기 위해 고군분투합니다. 부엌 벽에 걸린 가족 달력은 새 달이 시작되기도 전에 꽉 차 있기 때문에 기도 시간을 연필로 적는다는 것은 인정하고 싶지 않을 정도로 힘든 일입니다.
그리고 전 세계 기도 용사 팀도 우리가 성경 번역을 위해 기도하는 이유를 상기해야 합니다.
Pray for Zero의 사명은 2033년까지 모든 사람에게 하나님의 말씀을 전하기 위해 기도하고 옹호하며 직접적으로 기여할 수 있는 교회의 글로벌 역량을 확대하여 성경 번역을 가속화하는 것입니다. 이 사명을 완수하기 위해서는 우리 모두의 적극적인 참여와 성경 빈곤 퇴치를 위한 적극적인 기도가 필요합니다. 매일 기도할 수 있는 공간을 마련하기 위해 가족 달력에서 몇 가지를 지우는 것이 시급합니다.
기도가 성경 번역 작업에 필수적인 세 가지 이유에 대해 논의해 보겠습니다.
1. 성경은 우리에게 쉬지 말고 기도하라고 가르칩니다.
성경 전체에서 기도를 우선순위로 삼고 있습니다. 시편의 간절한 기도부터 선지자들의 간구, 하나님께 아이를 달라는 한나의 고뇌에 찬 간청에 이르기까지 구약성서에서 이를 확인할 수 있습니다. 신약성경에서도 이를 볼 수 있습니다. 예수님은 역사상 가장 획기적이고 오래 지속된 사역을 개척하셨으면서도 꾸준히 기도하는 시간을 가졌습니다. 누가복음 5장 16절에 따르면 “예수님은 종종 외로운 곳으로 물러나 기도하셨다”고 합니다.
데살로니가전서 5장 16~18절에서 바울은 우리에게 이렇게 지시합니다: “항상 기뻐하라 쉬지 말고 기도하라 범사에 감사하라 이것이 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라”(ESV).
기도 생활의 어느 단계에 있다고 생각하든, 기도를 잘한다고 생각하든, 기도에 어려움을 느끼든, 규칙적으로 기도하는 것은 하나님의 뜻입니다. 어떤 사람들에게는 지속적인 기도가 부담스럽게 느껴질 수도 있습니다. 성경 어디에도 기도가 복잡하거나 정교해야 한다는 내용은 없다는 사실을 상기해야 합니다. 하나님은 우리가 있는 그대로의 모습으로 와서 마음의 기도를 드리기를 원하십니다.
한나는 깊은 고뇌에 빠져 주님께 통곡하며 기도했습니다. “전능하신 주님, 주님께서 종의 비참함을 보시고 저를 기억하셔서 종을 잊지 않으시고 아들을 주시면, 평생 동안 그 아들을 주님께 드리고 그 머리에 면도칼을 쓰지 않겠습니다.”라고 서원했습니다. 사무엘상 1:10-11 (NIV)
2. 우리 힘만으로는 성경 번역 작업을 할 수 없습니다.
성경 번역은 매우 복잡하고 힘든 과정입니다. 지역에 따라 도전 과제는 다르지만 간단한 번역 프로젝트는 없습니다. 다음은 성경을 번역하는 과정에서 자주 발생하는 몇 가지 어려움의 예입니다:
- 성경이 번역되는 커뮤니티에서 성경에 접근할 수 있도록 하는 데 필요한 형식은 고유한 문제를 야기할 수 있습니다. 성경 이야기, 구전, 오디오, 수화 비디오, 인쇄물 또는 디지털은 각각 하나님 말씀의 진리를 효과적으로 전달하기 위해 서로 다른 리소스와 기술이 필요합니다.
- 프로젝트를 진행할 수 있는 숙련된 모국어 번역가를 모집하고 유지하는 것은 어려울 수 있습니다. 평균적으로 한 집단이 신약 성경을 받는 데 걸리는 시간은 5~10년입니다. 사회적, 정치적, 가족적, 기타 상황은 일관된 번역 팀의 수명에 영향을 미칠 수 있습니다.
- 번역 과정에서 언어의 한계에 부딪히는 경우가 종종 있습니다. 아프리카의 한 내륙 부족은 배에 대한 단어가 없었습니다. 따라서 성경에서 예수님이 배로 물러났다고 했을 때, 팀은 아랍어 단어를 사용할지 아니면 사람들이 이미 알고 있는 단어로 설명할지 결정해야 했습니다. 결국 그들은 배 모양의 물체에 대해 그들의 언어로 단어를 선택하고 사람들에게 배는 물 위를 이동한다고 말했습니다.
- 어떤 도전은 거의 불가능에 가깝습니다. 예를 들어, 몇 년 전까지만 해도 비교적 개방적이었던 아시아 본토의 한 민감한 국가는 문이 굳게 닫힌 것처럼 보였습니다. 진행 중이던 번역 프로젝트는 대부분의 외국인 근로자가 출국해야 했기 때문에 갑자기 중단되었습니다. 새로운 작업을 시작하기가 매우 어려웠고 과거의 인맥은 더 이상 존재하지 않습니다.
이 모든 것은 우리 힘만으로는 성경 번역 작업을 할 수 없다는 것을 상기시켜 줍니다. 우리는 문을 열고, 자원을 제공하고, 프로세스의 각 측면을 유지하려면 하나님의 초자연적인 은혜가 필요합니다. 번역자와 컨설턴트가 번역된 단어, 문장, 장, 책의 정확성을 위해 세심하게 작업할 때 성령의 인도하심과 분별력이 필요합니다.
우리는 번역 과정에서 동료 신자들을 대신하여 기도로 중보함으로써 그들과 협력하는 것이 필수적입니다.
그리고 모든 경우에 성령 안에서 모든 종류의 기도와 간구로 기도하세요. 이를 염두에 두고 모든 주님의 백성을 위해 항상 깨어 기도하세요. 저를 위해서도 기도해 주십시오, 제가 말할 때마다 말씀이 주어져서 제가 사슬에 묶인 대사로서 두려움 없이 복음의 신비를 알릴 수 있도록 말입니다. 제가 해야 할 일을 두려움 없이 선언할 수 있도록 기도해 주세요. 에베소서 6:18-20 (NIV)
3. 우리는 혈육과 싸우지 않습니다.
눈에 보이는 것이 전부가 아니라는 사실을 잊기 쉽습니다. 우리가 자연계(우리가 볼 수 있는 것)에서 많은 도전에 직면하고 있지만, 사탄과 그의 어둠의 일꾼들이 성경 번역의 진전을 막기 위해 모든 힘을 다하고 있는 초자연계(우리가 볼 수 없는 것)에서는 매우 실제적인 싸움이 벌어지고 있습니다.
원수는 온 세상이 생명을 구하고 영원을 변화시키는 하나님의 말씀의 진리를 접하는 것을 원하지 않습니다. 주님은 우리가 지상 명령을 이행하는 것을 원치 않으십니다. 예수님은 “가서 모든 민족을 제자 삼으라”는 말씀을 “가서 어떤 민족을 제자 삼으라”는 말씀으로 바꾸셨습니다.
성경 번역을 위해 기도할 때 우리는 영의 영역에서 싸우게 됩니다. 우리는 하나님의 뜻에 따라 중보하고 있습니다. 우리는 에베소서 6:10~12에 나오는 바울의 가르침을 기억해야 합니다.”마지막으로 주 안에서와 그의 강력한 능력으로 강해지십시오. 하나님의 전신 갑주를 입어 마귀의 계략에 맞서 싸울 수 있도록 하십시오. 우리의 싸움은 혈과 육에 대한 것이 아니라 통치자들과 권세자들과 이 어둠의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영적 세력들에 대한 것이기 때문입니다.”(NIV).
우리는 매주 하나님께서 전 세계를 힘차게 움직이시며 기도에 응답하시는 것을 목격합니다. 모든 기도는 중요합니다. 여러분의 기도가 중요합니다. 기도의 벽에 서명하고 주간 기도 일지를 구독하여 전 세계 기도 용사 팀에 동참해 주시기 바랍니다. 성경 번역 작업, 찬양 보고서, 구체적인 기도 제목에 대한 실시간 업데이트를 매주 받은 편지함으로 바로 받아보실 수 있습니다.